首页 > 舞弊新闻 >

瑞幸咖啡老板可能面临欺诈的刑事指控

2020-06-17

QzpcVXNlcnNcSEotU0pcQXBwRGF0YVxSb2FtaW5nXERpbmdUYWxrXDU0OTI4ODIwN192MlxJbWFnZUZpbGVzXDE1OTIzNjQ1NDQ2MDVfQUYzN0UyMTItOEIwMC00N2M5LUJBOTktQjY1QkVBRDI3NjVFLnBuZw==.png


Luckin Coffee’s Lu Zhengyao is in deep water. Over the weekend, Caixin reported that the chairman of the Chinese coffee chain may face criminal charges in China following an email discovery that showed Lu had told his colleagues to commit fraud. Shares of the NASDAQ-listed company fell 13% on Monday following the report.

瑞幸咖啡的卢正耀陷入了困境。上周末,财新报道称,这家中国咖啡连锁店的董事长可能在中国面临刑事指控,此前发现的一封电子邮件显示,卢正耀曾让他的同事进行欺诈。该报告发布后,这家在纳斯达克上市的公司的股价周一下跌了13%。


Multiple sources familiar to the investigation told Caixin that evidence was found that Luckin had also paid taxes on fabricated transactions. In early April, the NASDAQ-listed company admitted to inflating transaction volume by RMB2.2 billion last year, sparking a rapid sell-off of shares on April 6. In late April, Chinese authorities opened an investigation and raided the company’s Xiamen headquarters.

多位熟悉调查情况的消息人士告诉财新网记者,有证据显示,瑞幸咖啡还捏造了假交易交税。今年4月初,纳斯达克上市公司承认去年将交易额虚增22亿元人民币,并于4月6日引发股票迅速抛售。4月下旬,中国当局展开调查,并突袭了该公司的厦门总部。


Luckin received a delisting notice from NASDAQ in mid-May, but has already requested a hearing which could take place in as early as a couple weeks. Luckin’s spring scandal has not only put the coffee chain on blast, but has also negatively impacted other Chinese companies currently listed on US stock exchanges.

瑞幸在5月中旬收到纳斯达克的退市通知,但已要求举行听证会,最早可能在几周内举行。瑞幸的春季丑闻不仅让这家咖啡连锁店陷入困境,也对目前在美国上市的其他中国公司产生了负面影响。


On June 4, the Trump administration issued a memorandum titled ‘Protecting United States Investors from Significant Risks from Chinese Companies,’ which called for “firm, orderly action to end the Chinese practice of flouting American transparency requirements without negatively affecting American investors and financial markets.”

6月4日,特朗普政府发布了一份题为《保护美国投资者免受中国公司的重大风险》的备忘录,呼吁“采取坚定有序的行动,结束中国无视美国透明度要求的做法,同时又不会对美国投资者和金融市场造成负面影响”。


Chinese tech giants JD and Baidu are reportedly eyeing secondary listings in Hong Kong, Fortune reports. Charles Li, CEO of Hong Kong Exchanges and Clearing, attributes the interest to re-list in China to greater scrutiny from the US and a 2018 policy change that allows companies to list dual-class shares on the Hong Kong exchange.

据《财富》报道,中国科技巨头京东和百度有意在香港二次上市。香港交易及结算所有限公司(Hong Kong Exchanges and Clearing,简称:港交所)首席执行官李小加(Charles Li)将投资者对在中国内地重新上市的兴趣,归因于美国加大了审查力度,以及2018年政策变化允许企业在香港交易所上市双重股权结构股票。



文章来源:凤凰网

作者:上海外事商务咨询中心